Mexico-My Space

The Space for Expatriates


Mexican Phrases

A fun way to pick up some language skills, let's post our favorite Mexican sayings. I've actually gotten lots of vocabulary this way and you can amaze your Mexican friends with your knowledge of the culture.

Members: 28
Latest Activity: Feb 24, 2014

Discussion Forum

This group does not have any discussions yet.

Comment Wall


You need to be a member of Mexican Phrases to add comments!

Comment by Mercy Stirling de Duenas on April 11, 2010 at 5:27pm
hummm had not heard that one Carol...but it does have some truth to it!!
I like one that I told my niece the other. She had to sell her house and keeps moaning about it..and I said " hazte de tripas corazon" which means..humm...something to the effect of ..jeez...I guess something like " keep a stiff upper lip" ..
Comment by Carol Billups on February 8, 2010 at 11:09am
Here's one from yesterday's mint wrapper: "El hombre, como el oso, entre mas feo mas hermoso". The gang at the office are trying to explain... what I'm getting so far is "he's so ugly he's handsome". Mercy????
Comment by C. Bower on January 3, 2010 at 9:22am
A slight spelling correction...¡Estoy muy emocionada!

Also, one should use "sus" (as in "A sus ordenes") with people with whom you have a business relationship....really with most people. "Tu" is used only with very close friends and family members (though I have some Mexican friends who use the formal "usted" to address their parents and relatives that are older than themselves).

¡A sus ordenes! literally means "At your service". "¡Es un placer para servirle!" literally means "It's a pleasure to serve you!".

¡Feliz Año Nuevo a todos!
Comment by Barbie on January 2, 2010 at 6:17pm
Estoy mui Emotionada! I am so excited!
A tus ordenes! It is a pleasure to serve you!
Comment by John K. Glaab, CIPS on December 30, 2009 at 2:59pm
Yes like April fool. The front page of La Voz de Michoacan had a BIG headline, on Monday. It was that the sister of Felipe Calderon is our new mayor. Several other stories were carried as well.
Comment by Carol Billups on December 30, 2009 at 10:26am
It's not really a phrase, but I found out that last Monday, Dec 28 is Dia de los Santos Inocentes (Day of the Innocents), which is sort of like our April Fool's day... it's when you play jokes on people.
Comment by Mercy Stirling de Duenas on December 2, 2009 at 10:51pm
Hijo de tigre father like son... (son of tiger has dots!)
Comment by Mercy Stirling de Duenas on December 2, 2009 at 10:50pm
El que por su culpa es guey...hasta las coyuntas lambe...

Hey if you are going to be is your own fault....

but literal translation is if you are an ox because of your own fault, you will be licking your yoke...(!!????)
Comment by C. Bower on December 2, 2009 at 5:25pm
"Pecho al suelo"..."Get down!" or "Hit the deck!" (literally, "chest to the floor/ground").

Hope none of you hears this!
Comment by Boomers Abroad on December 1, 2009 at 5:01pm
It is better late than never ---- Mas vale tarde que nunca

Members (28)


© 2017   Created by George Puckett.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service